Copyright
Rights of the articles on No Man’s Land are reserved to the original authors or media. No Man’s Land is authorized to reproduce and distribute the articles freely. Users may distribute the articles on No Man’s Land accordingly to the above terms of use, and shall mark the author, and provide a link to the article on No Man’s Land .
「數位荒原」網站上文章之著作權由原發表人或媒體所有,原發表人(媒體)同意授權本站可自由重製及公開散佈該文章。使用者得按此原則自由分享本站收錄之文章,且註明作者姓名、轉載出處「數位荒原」與網頁的直接連結。
Contact
Please fill out your information to contact No Man’s Land .
The information you supply will only be used by No Man’s Land .




Subscribe No Man's Land
Please fill out your email to get the latest from No Man’s Land .
The information you supply will only be used by No Man’s Land .
Unsubscribe No Man’s Land
ISSUE 26 : “Don’t Panic”
“Cyborg” as an Image to Negotiate with the History
賽伯格作為介入歷史的意象
May 24th, 2016類型: Image
作者: 許芳慈 編輯: 鄭文琦
出處: 《典藏今藝術》no.284
本文作者評論第五屆「六本木十字路」《我的身體,你的聲音》,後者以三年展模式延續日本當代藝術實踐為調查研究對象,集合20組藝術家/團體,探討身體與認同、重訪、另類敘事、與物的關係,甚至性別的轉換,拋出一種具有賽伯格思維方式的歷史轉型可能性。
Katayama Mari, You’re Mine; Roppongi Crossing 2016: My Body, Your Voice; photo courtesy of artist

The cyborg is our ontology; it gives us our politics. The cyborg is a condensed image of both imagination and material reality, the two joined centers structuring any possibility of historical transformation. (賽伯格是我們的本體論,我們從中獲得政治。賽伯格同時凝聚了想像與物質現實,兩者融會而成的核心構築了歷史轉型的可能。)

—唐娜・哈樂崴,〈賽柏格宣言〉(Donna Haraway, A Cyborg Manifesto),1983

 

試問,戰後日本當代生存經驗之於廣大生命語境的意義為何?更明確地說,究竟日本作為一個集體生命經歷的歸類,經歷過311大地震與福島核災的後,為反詰人類存在開啟了何種視角?以《我的身體,你的聲音》(Roppongi Crossing 2016: My Body, Your Voice)為是次第五屆「六本木十字路」的主題,以三年展模式延續對日本當代藝術實踐為調研對象之取徑,探討創作者面對現下生存境遇的反思與回應,由森美術館的策展人荒木夏美(Arako Natsumi) 、韓國Sonjeu藝術中心總監金宣廷(Sunjung Kim)、東京藝術倡議(Arts Initiative Tokyo; AIT)的策展人小澤慶介(Ozawa Keisuke) ,以及台北國際藝術村總監吳達坤共同策劃,集合20位藝術家/藝術團體,透過以下五個子題為論述主軸:

一、自我與他人的關係,身體與認同;二、重訪往昔;三、從獨特視角發展出的另翼敘事;四、人與物關係之探索;五、性別意識轉換與未來;透過藝術家的實踐展開議題之間交互共鳴的辯證意涵。

 

Miyagi Futoshi, Flower Names; Roppongi Crossing 2016: My Body, Your Voice; photo courtesy of artist

迴盪於諸多議題敘事與媒材的眾聲喧嘩中,策展透過一種宣言般的提問:「『我』是誰?我的身體如何與歷史與他人連結?」(Who am “I”? How is body connected to history and to other people?)透過剖析問題意識的層次與內在關聯,使得眼前之所以是歷史的過往,透過言說實踐織籮而成的身體性,獲得批判性的理解。同樣以肖像攝影為表現媒材,片山真理 (Katayama Mari)的作品〈你是我的〉(You’re Mine)與石川竜一(Ishikawa Ryuichi)的作品〈沖繩肖像〉,分別從私密的奇觀(片山以她的「義肢」為主題)以及群體的日常(石川以美軍基地鄰近居民為攝影對象),迫視著銘刻在肉體容貌上所謂「正常」。

這股蘊醱在觀看中的幽微不安,也呼應著藤井光(Fujii Hikaru)與宮城太(Miyagi Futoshi)重演歷史文本的轉譯取徑:藤井的作品〈帝國的教育制度〉(The Educational System of an Empire)透過指導韓國高中生搬演日殖時期日警凌虐朝鮮人的場景,穿插著美軍以日本教育制度為主題拍攝的二戰政宣影片剪輯而成;宮城的作品〈以花之名〉(Flower Names)以訪談沖繩美軍基地中的變裝皇后,假雷納爾多.阿恩(Reynaldo Hahn)在譜曲作品中與小說家普魯斯特同性情慾的流轉,透過這位美軍軍人變裝皇后之口唱出沖繩歷史糾結酷異的例外狀態。

 

Hasegqwa Ai, (Im)possible Baby, "Roppongi Crossing 2016: My Body, Your Voice"

如同引言的理論家哈樂崴在〈賽柏格宣言〉中提出的複合性生命現狀,一方面,科技化的身軀不僅是傅科所謂生命政治的比喻,而是在控制之外,賽伯格也透過感知能力的提升,甚至是肢體的延伸,為弱勢書寫與迴盪在歷史廢墟中無聲的吶喊,打造了一個毫無哀傷自憐的直視;另一方面, 以長谷川愛(Hasegawa Ai)的創作計劃〈(不)可能的孩子〉((Im)possible Baby)為例,從既有遺傳工程技術中想像一個不須男性存在的生育未來,一系列合成的女同志核心家庭影像輸出,對應著跨越數代日本公眾面對此議題的回應,賽伯格以其融匯矛盾的存在,消融了科技掌握未來線性發展的可能,朝向未來的動力帶著歷史縱深捲起陣陣風暴,在辯論中從同一性的霸權中解放。