Copyright
Rights of the articles on No Man’s Land are reserved to the original authors or media. No Man’s Land is authorized to reproduce and distribute the articles freely. Users may distribute the articles on No Man’s Land accordingly to the above terms of use, and shall mark the author, and provide a link to the article on No Man’s Land .
「數位荒原」網站上文章之著作權由原發表人或媒體所有,原發表人(媒體)同意授權本站可自由重製及公開散佈該文章。使用者得按此原則自由分享本站收錄之文章,且註明作者姓名、轉載出處「數位荒原」與網頁的直接連結。
Contact
Please fill out your information to contact No Man’s Land .
The information you supply will only be used by No Man’s Land .




Subscribe No Man's Land
Please fill out your email to get the latest from No Man’s Land .
The information you supply will only be used by No Man’s Land .
Unsubscribe No Man’s Land
CONTRIBUTOR
總計84篇
Rikey Tenn
鄭文琦

Founder of No Man's Land Project and Initiator of Nusantara Archive project since 2017. Currently being a corresponding author in ARTCO (典藏今藝術) and ARTOUCH magazines. An amateur astrologer interested in all mysticisms.

鄭文琦,《數位荒原》創辦人與「《數位荒原》駐站暨群島資料庫」計劃發起人,曾任《典藏今藝術》、《ARTOUCH》雜誌特約作者。另一身份為占星研究者與神秘學愛好者。

鄭文琦(以下簡稱RT):從你2013、2014年的「棉佳蘭計劃」(The Mengkerang Project)破題吧。最早認識你的作品就是2014年的《棉佳蘭一日無光(第一章)》。這次個展多了《鼠鹿、漢都亞、獠牙王、巫師、迷航的飛機與其他》及《百代照相館》。可以告訴我們為何命名「棉佳蘭計劃」?新作...
Nicolas:所以你覺得形式大於內容不是一個問題啊? 二姊:我不是這個意思。你看我老弟,他就是找到了一個精準的形式,加上了所謂觀念化的內容,才能走到今天「international Asian artist」的地位。 弟弟:觀念化?我覺得你是暗示我沒有實際的內容。 —〈Practicing Li...
藝術家陳瀅如與洪子健在葉偉立工作室的《試駕靈魂》(DEAD SOULS at the TEST DRIVE)(註1) 展覽,從許多方面來看,都具備心理學家容格描述雙魚時代的二元對立特徵。舉例來說:標題裡的「靈魂」彷彿指向一種精神性的存在,「駕駛」又是一種關於物質的操作,但進一步解釋時,「測試駕駛」可...
如今感受現實擾動的頻率越來越劇烈,直觀式的文本已不再能常規化現實複雜難測的趨力,更不論是匯報這些複雜性的,源源不絕的大數據 (註1) 流。直覺文本能說明氣候變遷或者市場價格變動嗎?你的大腦變異或你的搜尋紀錄呢? —鄭曦然(Ian Cheng),譯自Future Fictions;Frieze Iss...
台上的女舞者微微閉起眼睛,像是沉入了自己的夢中世界;跌跌撞撞地走向舞台一側的那面牆。她一邊在前方揮舞著雙手,一邊緩步前進,身體卻沒有碰撞到路上的任何桌椅;她像是一個白天的夢遊者,正探索那個我們看不見的內在空間。 這一幕是台灣觀眾最熟悉的德國舞蹈家畢納‧鮑許(Pina Bausch)所編舞並多次演繹的...
「Project Glocal亞洲城市串流」是菲律賓策展人達鴦.雅洛拉(Dayang Yraola)與《數位荒原》在2014年初共同策劃的一項社會實驗。內容是邀請來自菲律賓、馬來西亞與印尼的三位藝術家在台北進駐一個月,並與本地的三位藝術家搭檔創作。在進駐結束之前,三組人將分別生產出三組現場表演,其類...
你從哪裡來?你在那裡使用什麼語言? 杜托哈多諾(Duto Hardono):我來自印度尼西亞;最主要是印尼國語(Bahasa;這個原文在東南亞可以指涉不同意思,今印尼語為1920年代國族主義者於獨立宣言明定官方語言之Bahasa Indonedia;但也可以指Bahasa Melayu或其他語言),...
你從哪裡來?你在那裡使用什麼語言?你的生活環境是在都市或郊區? 菲洛茲蘇萊曼(Fairuz Sulaiman):(作為馬來西亞人)我會使用英語和馬來語兩種語言,但在馬來西亞境內有多種語言通行,例如我也能說一點普通話、福建話和塔米爾語(தமிழ் ,一種通行於印度南部的古老語言),因為我的周遭就有使用...
你從哪裡來?使用什麼語言?你的生活環境是在都市或郊區? 曼內•維拉里巴(Emmanuel L. Villariba (Mannet)):說到我出生的地方,曾被視為是一個位置極偏僻的小鎮,後來轉型為充斥著養殖魚塭、皮革鞣制產業與珠寶製造業的地區。而今它被劃為屬於菲律賓布拉甘省(Bulacan)的一級城...