Rights of the articles on No Man’s Land are reserved to the original authors or media. No Man’s Land is authorized to reproduce and distribute the articles freely. Users may distribute the articles on No Man’s Land accordingly to the above terms of use, and shall mark the author, and provide a link to the article on No Man’s Land .
Please fill out your information to contact No Man’s Land .
The information you supply will only be used by No Man’s Land .

Subscribe No Man's Land
Please fill out your email to get the latest from No Man’s Land .
The information you supply will only be used by No Man’s Land .
Unsubscribe No Man’s Land
Nanyang Radio Podcast: The School of Mutants 2
March 10th, 2021類型: Africa
策劃: Rikey Tenn 執行: Compound Ears Studio

Presented by Mo Lou(莫奴) and Stéphane Verlet-Bottéro (among other names) in 2020 Taipei Biennale for “The School of Mutants” curatorial and research program, this podcast explores the ruins of the incomplete University of African Future in Dakar in this program, one of the few remaining traces of former diplomatic relations between Senegal and Taiwan, which supported the project in the late 1990s. The brutalist architecture included neo-Sudanese auditoriums, and a reversed concrete pyramid for library: a radical design for a pan-African utopia. Unearthing the remnants of this and other post-independence infrastructures of knowledge, Hamedine Kane and Stéphane Verlet-Bottéro’s work “The School of Mutants”, in collaboration with a number of artists, researchers and specialists, delves into the broader archives of Afro-Asianism. This conversation aims to re-visit this historical sequence of political partnership between Taiwan and Senegal, and discuss its speculative potential to consider and amplify current transformative scenarios in the Global South. Intended as a dialogue, it invites experts in the field to examine how these questions are thought across Asia, from the perspective of theoretical arguments in postcolonial studies as well as political and historical discourse. The interview is conducted in English as answers and in Chinese as questions. A part of the audio piece of this project is also played in the end of the first sequel and the beginning of the second sequel.


註1. 見本站:〈洲際對話:從《變異派學校》討論兩大洲間的可能性〉。