Copyright
Rights of the articles on No Man’s Land are reserved to the original authors or media. No Man’s Land is authorized to reproduce and distribute the articles freely. Users may distribute the articles on No Man’s Land accordingly to the above terms of use, and shall mark the author, and provide a link to the article on No Man’s Land .
「數位荒原」網站上文章之著作權由原發表人或媒體所有,原發表人(媒體)同意授權本站可自由重製及公開散佈該文章。使用者得按此原則自由分享本站收錄之文章,且註明作者姓名、轉載出處「數位荒原」與網頁的直接連結。
Contact
Please fill out your information to contact No Man’s Land .
The information you supply will only be used by No Man’s Land .




Subscribe No Man's Land
Please fill out your email to get the latest from No Man’s Land .
The information you supply will only be used by No Man’s Land .
Unsubscribe No Man’s Land
ISSUE 39:
Museumizing Imagination
博物館化想像
December, 2018 Planner: 鄭文琦 Creator: Au Sow Yee
Dec
2018

(Cover Art: Au Sow Yee’s “The Broadcast Project: A Many Splendored Thing of the Coconut, a Belle from Penang and the Secret Agent“, 2018)

Interlinked with one another, then, the census, the map and the museum illuminate the late colonial state’s style of thinking about its domain. The ‘warp’ of this thinking was a totalizing classificatory grid, which could be applied with endless flexibility to anything under the state’s real or contemplated control: peoples, regions, religions, languages, products, monuments, and so forth… The ‘weft’ was what one could call serialization: the assumption that the world was made up of replicable plurals. The particular always stood as a provisional representative of a series, and was to be handled in this light. This is why the colonial state imagined a Chinese series before any Chinese, and a nationalist series before the appearance of any nationalists.

— Benidict Anderson, “Imagined Communities”

Through the official nationalism, Benedict Anderson questioned; instead of the peoples on the eastern coast of Sumatra are in proximity of, across the narrow Straits of Malacca, the populations of the western littoral of the Malay Peninsula, in terms of distance, ethnicity, languages and religions, “these same Sumatrans share neither mother-tongue, ethnicity, nor religion with the Ambonese, located on islands thousands of miles away to the east. Yet during this century they have come to understand the Ambonese as fellow-Indonesians, the Malays as foreigners.” (Chapter 7) In a more nuanced manner, the re-evaluation of Japanese Colonial Archive of Photography also enable us to exam the engineering of the museum in Taiwan, how could it construct today’s imagination of the island aborigines, moreover, of the Austronesian peoples, through the envision of the “inner others”. From the encounters connected by these residential programs of Nusantara Archive, can we initiate the process of decolonising museum(s) of related archives?

V. Photography in the Field Today was set to photograph customs of the savage community, asked savage male and female to come. I heard this old man is at the age of 90; the purpose was to ask – old st...
III. Ethnography and Anthropological Image of Official Institutions It is the 40th anniversary of reigning Taiwan. Photograph the changing savage customs, present-day status-quo and the scenery of sa...
I finally understand that (the naming of )Taiwan’s indigenous land, especially the east where was formerly named ‘The Darkest Formosa’ came with a good reason. I’ve been on several adventures and spen...
I saw her and a sad dried stalk of grass in the previous lives I saw her sitting crying when rain poured down in the afternoon wood The wood turned yellow, she was not yet home The wood blew the winte...